Powr鏒 do

-> strona g堯wna

Relacja z Przegl鉅u kina bu貪arskiego w kinie wiatowid

dodany: 16.02.2008 | autor: Kamil Malik


W dniach od 11 do 17 stycznia 2008 roku w kinie wiatowid mia miejsce przegl鉅 wsp馧czesnego kina bu貪arskiego. Wsp馧organizatorami tej imprezy by豉 Ambasada Republiki Bu貪arii, Bu貪arski Instytut Kultury oraz Polski Instytut Sztuki Filmowej. G堯wnym zadaniem, jakie postawili przed sob organizatorzy, by豉 mo磧iwie najszersza prezentacja wsp馧czesnego kina bu貪arskiego, przybli瞠nie polskim widzom specyfiki tej do orientalnej dla nas kinematografii. Tyle, jeli chodzi o teori... a teraz przejdmy do praktyki. Na nadmiar imprez bu貪arystycznych w okolicy nie mamy co narzeka, wi璚 nawet przyjazd drugorz璠nej wokalistki pop-folk by豚y wielkim wydarzeniem kulturalnym. Dlatego te wiadomo o przegl鉅zie wywo豉豉 w szeregach bu貪aryst闚 pewne poruszenie, zw豉szcza, 瞠 mo磧iwoci obejrzenia film闚 bu貪arskich w Polsce s do ograniczone. Taki przegl鉅 film闚 to bu貪arystyczna kometa zjawisko przelotne, kt鏎e w dodatku mo瞠 si nie powt鏎zy za naszego 篡cia. Niew靖pliwym atutem programu przegl鉅u by這 nastawienie na wsp馧czesno i r騜norodno. St鉅 te prezentowane filmy by造 naprawd wsp馧czesne, pochodzi造 z lat 2000-2006, ka盥y z nich by nakr璚ony przez innego re篡sera (poza ledztwem i Listem do Ameryki, kt鏎e nakr璚i豉 Iglika Trifonowa) i prezentowa造 (niestety!) r騜ny poziom artyzmu. W章czone w ramy przegl鉅u filmy by造, jak mo積a si by這 dowiedzie z ulotki, nagradzane na wielu bu貪arskich i zagranicznych festiwalach filmowych, w tym na festiwalu w Karlowych Warach, w Montrealu i Stambule. Nie da si jednak ukry, 瞠 bu貪arska kinematografia nie dorobi豉 si wielkich nazwisk, jak to jest w przypadku chocia瘺y kina czeskiego, st鉅 te na projekcjach specjalnych t逝m闚 nie by這. A szkoda, poniewa, jak ju m闚i貫m, taka okazja mo瞠 si nie powt鏎zy w ci鉚u najbli窺zej dekady. Niestety, ju na pierwszym filmie spotka豉 nas nieprzyjemna niespodzianka, w postaci t逝maczenia. Jeli w og鏊e mo積a nazwa to t逝maczeniem. S鉅z, 瞠 na ka盥ej bu貪arystyce znalaz這by si kilku student闚, kt鏎zy nawet nieodp豉tnie przet逝maczyliby te filmy, tylko dla samej satysfakcji zobaczenia swojego nazwiska w napisach ko鎍owych, dlatego nie rozumiem, jak mo積a by這 dopuci do wywietlania takich gniot闚. Owszem, zdarza造 si t逝maczenia naprawd niez貫, jak w przypadku ledztwa, ale zazwyczaj by這 strasznie i miesznie zarazem. Zwrot обуй панталони (za堯 spodnie), zosta na przyk豉d przet逝maczony jako ci鉚aj spodnie, богомолци (ludzie pobo積i, wierz鉍y) zosta這 przet逝maczone jako Bu貪arzy, След малко ще дойдат ченгета (Za chwil przyjad gliniarze) przet逝maczono jako Za chwil przyjad cyganie. Najgorzej by這 w przypadku film闚, kt鏎e posiada造 ju napisy angielskie, poniewa wtedy t逝maczono porednio, z angielskiego, co da這 zatrwa瘸j鉍e rezultaty. Oczywicie jakichkolwiek wzmianek o t逝maczach brak sam te bym si wola pod przek豉dem niekt鏎ych z tych film闚 nie podpisywa. Jak to wp造wa這 na postrzeganie film闚 przez osoby nieznaj鉍e j瞛yka chyba nie musz t逝maczy. Niekt鏎e filmy zosta造 przez z造 przek豉d wr璚z zabite. Pozostaje mie nadziej, 瞠 w Piekle jest dla z造ch t逝maczy przygotowane specjalne miejsce. Osobicie proponowa豚ym sz鏀ty kr鉚, razem z heretykami.

Spu熤y jednak zas這n milczenia na t逝maczenia i przyjrzyjmy si samym filmom. Tematy w nich podejmowane mo積a podzieli na dwa bloki: kino rozliczeniowe i tematyka wsp馧czesna. Wr鏚 film闚 rozliczeniowych warto wspomnie o Skradzionych oczach, filmie opowiadaj鉍ym o pr鏏ach wynarodowienia bu貪arskich Turk闚 przez system komunistyczny, oraz o By這, min窸o, filmie pokazuj鉍ym sytuacj ludnoci bu貪arskiej w Macedonii w ubieg造m wieku. Oba te filmy 章czy ukazanie wydarze historycznych z perspektywy ich uczestnik闚 oraz wysoki poziom artyzmu. Je瞠li za chodzi o filmy o wsp馧czesnej tematyce, to pokazane s w nich g堯wne problemy spo貫cze雟twa bu貪arskiego: emigracja, samotno, brak perspektyw, bieda, przest瘼czo, poczucie cywilizacyjnego zapnienia. Niekwestionowan gwiazd jest tutaj film List do Ameryki, kt鏎y mo積a uzna za najlepszy spor鏚 wszystkich prezentowanych w ramach przegl鉅u film闚. Opowiada on histori Iwana, kt鏎ego przyjaciel emigrant, Kamen, l鉅uje w stanie pi鉍zki w szpitalu w Ameryce. Alby mu pom鏂 Iwan wyrusza do rodzinnej wioski Kamena, gdzie ludzie znaj pie mog鉍 uratowa przed mierci. Bardzo ciekawe kino drogi z rewelacyjnymi zdj璚iami. R闚nie ciekawe by這 Rodzinne Bo瞠 narodzenie (W oryginale Обърната елха, czyli Odwr鏂ona choinka.... do dzi nie mog wyj z podziwu dla t逝macza), wyre篡serowany przez Iwana Czerekelowa i i Wasila 疳wkowa zbi鏎 szeciu, zupe軟ie nie powi頊anych ze sob etiud filmowych, w dodatku przyzwoicie przet逝maczonych. Poruszaj鉍e historie hodowcy wi, kt鏎y postanawia pope軟i samob鎩stwo, rodziny cyga雟kiej przyje盥瘸j鉍ej na wakacje nad morze, dwojga poborowych rozmawiaj鉍ych o mierci Sokratesa, dziewczyny w ci嘀y, kt鏎a ucieka z domu. A jako zako鎍zenie pozbawione komentarza nagranie ludzi ta鎍z鉍ych choro, zbli瞠nia ich twarzy. Jak g這si ulotka, jest to filmowa mozaika, poszarpana i popieszna, wype軟iona radoci lub smutkiem. Jak 篡cie. Trudno si z tak opini nie zgodzi.

To, czego mi zabrak這 w wywietlanych filmach, to humor. Oczywicie tematyka wymusza na tw鏎cach powa積e podejcie, ale odrobina dystansu do siebie i humoru mog豉by wnie do film闚 troch lekkoci. Nawet w przypadku filmu Mila z Marsa, w obrazie zapad貫j wsi, w kt鏎ej wszyscy mieszka鎍y zajmuj si hodowl i paleniem marihuany, tego w豉nie zabrak這. Tylko film Emigranci, historia tr鎩ki przyjaci馧 chc鉍ych wyemigrowa do Argentyny by豉 rzeczywicie zabawna, cho niekt鏎e dowcipy by造 nieco... ludyczne.

Podsumowuj鉍 nale篡 uzna ca造 przegl鉅 za udany, jedynym zgrzytem okaza造 si z貫 t逝maczenia.